Julio Cortazar translated by Carolina A. Herrera To Read as an Interrogative

Have you seen

have you really seen

The snow the stars the breeze’s plushy steps

Have you touched

have you really touched

the dish the bread the face of that woman you so love

Have you experienced

like a blow on the temple

the instant the cry the fall the escape

Have you learned

with each known pore of the skin

that your eyes your hands your sex your soft heart

had to be discarded

had to be grieved

had to be invented once again.

Back to 51.1